| Medical Interpretation |
| |
|
| Definition: |
The act of receiving a message about health care
in one language and sending exactly the same message in another
language through a verbal exchange. The goal is to exchange messages
that are understood by all parties. |
| |
|
| Examples: |
Examine Medical Interpretation in the
following examples:
Example 1: A person who comes to the clinic
and does not speak English proficiently needs medical interpretation
services.
Example 2:
The need for medical interpretation is increasing in the American health
care system due to the increasing cultural diversity. Healthcare providers need
an accurate and confidential method to communicate with all of their clients
to provide equal access to healthcare. |
| |
|
| Application: |
Medical interpretation is an essential component of culturally
competent health care. |
| |
|
| |
|
| English Language
Learners (ELL) |
| |
|
| Definition: |
Individuals who are not fluent in the English language and
are in the process of learning the language. |
| |
|
| Examples: |
Examples of English Language
Learners (ELL) are:
Example 1: These individuals may possess “survival
Language” skills or those language skills and functions
that allow individuals to communicate in everyday social contexts
that are similar to those of the home.
Example 2: English Language Learners are on
a continuum from those with Basic Interpersonal Communication
Skills (BICS) to those with Cognitive Academic Language Proficiency
(CALP)
|
| |
|
| Application: |
It may take as long as seven years to become proficient in
another language, so it is important to speak carefully when
conversing with an ELL as this person may not understand medical
terms or other “American” terms that are commonly
used. |
| |
|
| |
|
| Limited English Proficiency
(LEP) |
| |
|
| Definition: |
A legal concept that describes individuals that do not speak
English as their primary language and who have a limited ability
to read, write, speak, or understand English |
| |
|
| Examples: |
Examples of Limited English Proficiency
(LEP) are:
Example 1: A person is a first generation
immigrant to the United States and speaks English only haltingly.
Example 2: Second or later generation immigrants
who live in an ethnic enclave.
A person is not confident of his/her English speaking skills
and requests the services of an interpreter.
Example 3: A person demonstrates a lack of
understanding of correct English usage (such as incorrectly using
the negative case by using double negatives.
Example 4: A person nods or says, “yes” to
all comments and questions but appears not to fully understand. |
| |
|
| Application: |
The Civil Rights Act Guidance indicates that LEP individuals
may be eligible to receive language assistance with respect to
a particular type of service, benefit, or encounter. |
| |
|
| |
| Qualified Medical
Interpreters |
| |
|
| Definition: |
An individual who has proven he or she is linguistically
competent in English and a second language in medical terminology,
and who has received training in ethics, cultural competency
or bridging, confidentiality, impartiality, professionalism,
liability of interpretation. It is also important that a medical
interpreter receive on going training.
|
| |
|
| Examples: |
Examples of Qualified Medical Interpreters are:
Example 1: A qualified medical interpreter
is someone who has been trained to provide interpreter services
to clients of a healthcare organization. This person has a
formal relationship (job, consultant, volunteer) with the organization.
A qualified medical interpreter is not a family member or a
child.
|
| |
|
| Application: |
A qualified medical interpreter has the following skills:
a very good command of both languages and cultures; excellent
memory and concentration; the ability to find culturally equivalent
means of expressing terms when there are no equivalent words
and training in medical terminology.
|